Digital Editing Projects

W ramach zajęć "Digital Editing" studenci przygotowują projekty dostępne on-line, dotyczący bardzo różnych aspektów kultury, sztuki, literatury i życia społecznego, które pozostaja w sferze ich zainteresowań. Poza zbieraniem i analizowaniem materiałów (research) uczą się podstaw tworzenia i edycji tekstów elektronicznych, w oparciu o platformę Wiki, ze szczgólnym uwzględnieniem Wikiversity i Wikibooks.

Poniżej lista najciekawszych projektów z lat 2014/15 i 2015/16:

2014/15

 

2015/16

Tomiki pokonferencyjne z warsztatów tłumaczeniowych

W maju 2013 roku  w wydawnictwie Korporacja Ha!art ukazał się tomik pokonferencyjny WKŁAD W PRZEKŁAD z V,  VI i VII Studenckich Warsztatów Tłumaczeniowych Kraków 2010–2012, pod redakcją Anny Filipek i Marty Osiecka i we współpracy redakcyjnej Katarzyny Bazarnik.

Studenckie Warsztaty Tłumaczeniowe

Pierwsza edycja Studenckich Warsztatów Tłumaczeniowych odbyła się w 2006 roku i od tego czasu Warsztaty na stałe wpisały się w pejzaż działań studentów IFA - co roku w ramach Warsztatów odbywają sie wykłady, odczyty, dyskusje panelowe, prezentacje, spotkanie i wieczorki poetycki.

Wśród gości Warsztatów pojawiają się bardzo znane postacie ze świata przekładu i literatury, takie jak między innymi  Edward Balcerzan, Elżbieta Tabakowska, Jerzy Jarniewicz, Andrzej Polkowski czy Magdalena Heydel.

Więcej informacji znaleźć można na Forum Instytutu Filologii Angielskiej oraz na Facebooku.

E-MeRLiN

e-MeRLiN is a Facebook community page for readers of early English literature administered by students and professors from the Institute of English Studies of the Jagiellonian University.

Our aim is to promote and popularize the reading of early literature, which, we believe, should form a basis in the education of any philologist. We want to share with you both the fun and the wisdom we find in Old English, Middle English and Renaissance literature.

Visit us at Facebook